Hier mal ein kleiner Lückentest

mathenoume ellinika|mathenoume ellinika

Moderator: gemibihi

Antworten
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Hi, Anne

Übersetzungskorrektur folgt.

3.9.?? verräts du mir, wo du auf Thassos verweilst?
Ich muss nochmal runter der Bürokratie wegen :-))))

LG
Melina
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Hi, Anne


Bis Memnon verstand, was geschah, war es viel zu spät.
... war getroffen durch den jungen König der Griechen./
Der junge König der Griechen hatte ins Schwarze getroffen (?)
Worauf bezieht sich hier Την ?

Dennoch bemühten sich alle, Alex einzukreisen und ihn zu töten.
Eine rasende Schlacht um ihn brach aus.
Die Perser griffen pausenlos an (Angriffe in Folge), wie Wellen.
Aber alle ihre Angriffe wurden oberhalb gestoppt (gebrochen) durch den
γρανιτενιο (?) Trotz der Griechen.

Er erleidete es durch den jungen König der Griechen.

(das bezieht sich darauf, dass es eben viel zu spät war, bis Memnon begriff, was passiert war)

Aber alle Angriffe wurden durch den eisenharten (granit-enio)
Trotz der Griechen gebrochen.

LG
Melina
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Geia sas,

erstmal an die unbekannten Leser......

es geht demnächst, so hoffe ich, mit Annes Hilfe weiter.

Wie Ihr lesen konntet, ist Anne bereits auf Thassos und ich fliege ebenfalls.

Also daher etwas Funkstille auf dieser Seite hier.


Aber für diejenigen, die sich vielleicht an dem griechischen Texten versuchen möchten, folgt etwas Nachschub.


LG
Melina
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Ο Αλεξανδρος, πανω στον Βουκεφαλα, χτυπουσε δεξια και
αριστερα με το δορυ του, γκρεμιζοντας τους Περσες που τον
πλησιαζαν.

Μ
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
Gretel
Thassos-Kenner
Thassos-Kenner
Beiträge: 276
Registriert: 11.10.2004, 19:28
Wohnort: Chemnitz

Beitrag von Gretel »

Hi Melina,
Gruss aus Limenas,
Bald gehts weiter mit der Uebersetzung.
Nun gib Deine Stimme am 16.9. den richtigen Leuten!

Bis bald
Gruss Anne
{holidaycounter}
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Hallo Anne,

ich hoffe, Ihr hattet noch schöne Tage auf Thassos
und nochmal DANKE für die netten Stunden.

So wie es aussieht, habe ich auf das richtige BLAUE Pferd gesetzt :-))))

LG
Melina
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
Gretel
Thassos-Kenner
Thassos-Kenner
Beiträge: 276
Registriert: 11.10.2004, 19:28
Wohnort: Chemnitz

Beitrag von Gretel »

Hi Melina,

ob sich nun sooo viel ändern wird?
Die Griechen saßen jedenfalls am Wahl-Montag überall zusammen und diskutierten - die Wahlen schienen dort wirklich noch jemanden zu interessieren.

War schön, unser Mini-Forumstreffen, wann bitte fährst Du wieder runter? Wollen wir's kurzfristig wiederholen :lol: ?

So, nun erstmal weiter im Text.


Ο Αλεξανδρος, πανω στον Βουκεφαλα, χτυπουσε δεξια και
αριστερα με το δορυ του, γκρεμιζοντας τους Περσες που τον
πλησιαζαν.


Alexander, oben auf Bukephalos, stieß mit seinem Speer nach rechts und links
und durchbrach (die Linien) der Perser, die auf ihn einschlugen.

Ich habs mal wieder frei übersetzt,
hoffe, der Sinn kommt trotzdem hin.

Nun hab ich gelesen, daß "Alexander" am 23.9. zur besten Sendezeit auf Pro7 läuft,
bin dann gerade arbeiten :mad:

So ist das Leben, leider.

Bis bald,
Gruß Annne
{holidaycounter}
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Hi, Anne

schön, dass du wieder an Bord bist. Wir wollen doch die
1oo.ooo bald knacken, oder? ;)


Gruss auch an die anderen.

Die DVD mit bzw. von Alexander d. Grossen gibt es schon relativ billig mittlerweile. Vor allem ist es ein Genuss, den Film ohne Werbung zu schauen ;)

Dieses Jahr wird es nichts mehr mit Ellada.
Im Frühjahr werde ich erneut hinunterfliegen.

Da die Griechen ein Volk des Diskutierens, Debattierens und Fachsimpels sind, sind die Wahlen immer ein erfreulicher Anlass für diese ganz spezielle griechische Ader.

LG
Melina
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Alexander, oben auf Bukephalos, stieß mit seinem Speer nach rechts und links
und durchbrach (die Linien) der Perser, die auf ihn einschlugen.


Kalispera, Anne

die erste Hälfte des Satzes ist perfekt.
Im zweiten Teil muss ich leider etwas korrigieren.

Alexander, oben auf Bukephalos, stieß mit seinem Speer nach links und rechts die persischen Reiter durchbrechend, welche ihm näher kamen.

γκεμιζοντας ist kein Verb im herkömmlichen Sinne, es hat eine andere Endung.

-ntas ist bei uns gleichsetzend mit der Endung -end

laufend, spielend, winkend......

πλησιαζαν bedeutend näherkommen.


LG
Melina
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

....und weiter gehts

Σε μια στιγμη το δορυ του εσπασε.
Ο φιλος του πατερας του, ο Κορινθος Δημαρατος που
πολεμουσε πλαι του, του εδωσε το δικο του δορυ.
Ο Αλεξανδρος πηρε ειδηση το γαμπρο του Δαρειο,
αναμεσα στους Περσες, τον Μιθριδατη, και ορημησε να τον
χτυπησει.


Μ.
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
Gretel
Thassos-Kenner
Thassos-Kenner
Beiträge: 276
Registriert: 11.10.2004, 19:28
Wohnort: Chemnitz

Beitrag von Gretel »

Hi Melina,

naja, wird Zeit, daß die "Schule" weitergeht.

Hat sich ja leider niemand gefunden, der weitermachen will mit der Geschichte,
naja, auch nicht schlimm, bin aber bei dem folgenden mir überhaupt nicht sicher.

In einem Moment (auf einmal?) zerbrach sein Speer.
Der Freund seines Vaters, Korinthos Dimaratos,
der an seiner Seite kämpfte, gab ihm seinen Speer.

Alexander empfing die Nachricht, sein Schwager Dareio
sei zwischen den Persern, Mithridati, und (ορημησε?) ihn zu schlagen.

Welchen Zusammenhang gibt es nun zwischen Dareio und Methridati?
Sollte Dareio eine Art Verräter sein? ???

Bin gespannt.

Bis bald,
liebe Grüße

Annne
{holidaycounter}
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Hi, Anne

erstmal Glückwunsch zur magischen 1oo.ooo !!!!!!!!!!!

Se mia stigmi ...........kann man, wenn man den Sinn übersetzen will nicht wörtlich übersetzen , sondern eher mit ......auf einmal.

Im nächsten Satz ist nur ein kleiner Fehler
KORINTHOS ist nicht der Vorname, sondern das bedeutet lediglich,
dass er aus Korinth stammt.

Damals gab es nur Vornamen bzw. Zusätze, die darauf schließlich ließen, woher jemand kam.

Also im letzten Satz müssen wir erstmal ein wenig "aufräumen"

γαμπρο ist die Schwiegersohn. Mithridati ist der Schwiegersohn von Dareios. Und Dareios wiederum ist der "Chef" der Perser.

Alexander bekam die Nachricht, dass der Schwiegersohn des Dareios, Mithridati, zwischen den Persern kämpfen würde, und er verspürte den Drang, ihn zu schlagen. (ALex den Mithridati)

ormise bedeutet soviel wie Drang verspüren, wütend werden.


LG
Melina
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Τον πετυχε με το δορυ του στο προσωπο και τον
γκρεμισε καταγης.
Ενας Περσης στρατηγος ορμησε τοτε εναντιον
του Αλεξανδρου και κατεβασε το σπαθι του στο
κεφαλι του.
Μα η περικεφαλαια γλυτωσε τον Ελληνα βασιλια,
που παιρνοντας μια στροφη, τρυπησε μερα ως περα
με το δορυ του τον Περση στρατηγο.

Μ
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
herzchen
Thassos-Liebhaber
Thassos-Liebhaber
Beiträge: 1273
Registriert: 15.06.2006, 21:40

Beitrag von herzchen »

Hi, agoraki

danke.

Trau dich einfach, wenn du etwas übersetzt hast,
es einzustellen.

LG
Melina
Invidia gloriae comes.
Neid ist des Ruhms Begleiter.

Wer unbeneidet wandelt, ist nicht neidenswert.
Klytämnestra




PANTES ANTHROPOI TOU EIDENAI OREGONTAI PHYSEI.
Antworten